LibreTranslate Einführung und produktiver Einsatz
Dieses Seminar vermittelt einen fundierten Einstieg in LibreTranslate als selbst betreibbare Übersetzungsplattform mit Weboberfläche und API. Im Mittelpunkt stehen Einsatzszenarien, Architekturverständnis, Unterschiede zwischen produktiver Nutzung, Pilotbetrieb und Evaluierung sowie die Frage, wie sich LibreTranslate sinnvoll in bestehende Übersetzungsprozesse einordnet. Das Format ist bewusst kompakt gehalten und schafft eine belastbare Grundlage für fachliche Entscheidungen, Projektplanung und die Auswahl weiterführender Seminare.
Zielbild
Am Ende des Seminartags besteht ein klares Verständnis darüber, welche Aufgaben LibreTranslate zuverlässig abdecken kann, wo organisatorische oder technische Ergänzungen sinnvoll sind und wie ein realistischer Einführungsplan für Fachbereiche, Entwicklung und Betrieb aussieht. Behandelt werden sowohl die Weboberfläche als auch die wesentlichen API-Funktionen, damit fachliche und technische Beteiligte mit denselben Begriffen und Entscheidungsgrundlagen arbeiten.
Trainingsinhalte
- Grundprinzipien von LibreTranslate und Einordnung als selbst gehostete Übersetzungslösung
- Überblick über Weboberfläche, Spracherkennung, Übersetzung von Texten und typische Bedienmuster
- Struktur der API mit den zentralen Endpunkten für Übersetzen, Spracherkennung und verfügbare Sprachen
- Rolle von Quell- und Zielsprache, Auto-Erkennung, HTML-Format und Batch-Verarbeitung
- Bewertung typischer Einsatzfelder in Redaktion, Support, internen Portalen, Wissensdatenbanken und Anwendungen
- Datenschutz-, Betriebs- und Governance-Fragen bei selbst betriebenen Übersetzungsdiensten
- Qualitätserwartungen, Grenzen maschineller Übersetzung und sinnvolle menschliche Review-Prozesse
- Planung eines ersten Piloten mit organisatorischen Rollen, Erfolgsmaßstäben und Übergang in den Regelbetrieb
Praxisbezug
Anhand praxisnaher Beispiele wird gezeigt, wie einzelne Texte, HTML-Inhalte und kleinere Mengen strukturierter Anfragen verarbeitet werden. Dadurch entsteht ein realistisches Bild davon, welche Qualität, Geschwindigkeit und Prozessreife im eigenen Umfeld zu erwarten sind. Das Seminar eignet sich besonders als gemeinsamer Startpunkt für Projektleitung, Fachbereiche, Produktverantwortliche und technische Koordination.
Zielgruppen
Geeignet ist das Seminar für Fachanwender, Redaktionen, Projektverantwortliche, Produktmanagement, Digitalteams und technische Entscheider, die LibreTranslate zunächst bewerten, einführen oder fachlich einordnen möchten. Tiefe Entwicklungs- oder Administrationskenntnisse sind für dieses Format nicht erforderlich.
Seminar und Anbieter vergleichen
Öffentliche Schulung
Diese Seminarform ist auch als Präsenzseminar bekannt und bedeutet, dass Sie in unseren Räumlichkeiten von einem Trainer vor Ort geschult werden. Jeder Teilnehmer hat einen Arbeitsplatz mit virtueller Schulungsumgebung. Öffentliche Seminare werden in deutscher Sprache durchgeführt, die Unterlagen sind teilweise in Englisch.
Inhausschulung
Diese Seminarform bietet sich für Unternehmen an, welche gleichzeitig mehrere Teilnehmer gleichzeitig schulen möchten. Der Trainer kommt zu Ihnen ins Haus und unterrichtet in Ihren Räumlichkeiten. Diese Seminare können auf Deutsch – bei Firmenseminaren ist auch Englisch möglich – gebucht werden.
Webinar
Diese Art der Schulung ist geeignet, wenn Sie die Präsenz eines Trainers nicht benötigen, nicht reisen können und über das Internet an einer Schulung teilnehmen möchten.
Fachbereichsleiter / Leiter der Trainer / Ihre Ansprechpartner
-

Lucas Beich
Telefon: + 49 (221) 74740055
E-Mail: lucas.beich@seminar-experts.de -

Paul Goldschmidt
Telefon: + 49 (221) 74740055
E-Mail: paul.goldschmidt@seminar-experts.de
Seminardetails
| Dauer: | 1 Tag ca. 6 h/Tag, Beginn 1. Tag: 10:00 Uhr |
| Preis: |
Öffentlich oder Live Stream: € 599 zzgl. MwSt. Inhaus: € 1.700 zzgl. MwSt. |
| Teilnehmeranzahl: | min. 2 - max. 8 |
| Teilnehmer: | Projektleitung, Fachbereiche, Redaktionen, Produktverantwortung, technische Entscheider |
| Voraussetzungen: | Keine Programmierkenntnisse erforderlich; Grundverständnis digitaler Inhalte hilfreich |
| Standorte: | Stream Live, Inhaus/Firmenseminar, Berlin, Bremen, Darmstadt, Dresden, Erfurt, Essen, Flensburg, Frankfurt, Freiburg, Friedrichshafen, Hamburg, Hamm, Hannover, Jena, Kassel, Köln, Konstanz, Leipzig, Luxemburg, Magdeburg, Mainz, München, Münster, Nürnberg, Paderborn, Potsdam, Regensburg, Rostock, Stuttgart, Trier, Ulm, Wuppertal, Würzburg |
| Methoden: | Vortrag, Demonstrationen, praktische Übungen am System |
| Seminararten: | Öffentlich, Webinar, Inhaus, Workshop - Alle Seminare mit Trainer vor Ort, Webinar nur wenn ausdrücklich gewünscht |
| Durchführungsgarantie: | ja, ab 2 Teilnehmern |
| Sprache: | Deutsch - bei Firmenseminaren ist auch Englisch möglich |
| Seminarunterlage: | Dokumentation auf Datenträger oder als Download |
| Teilnahmezertifikat: | ja, selbstverständlich |
| Verpflegung: | Kalt- / Warmgetränke, Mittagessen (wahlweise vegetarisch) |
| Support: | 3 Anrufe im Seminarpreis enthalten |
| Barrierefreier Zugang: | an den meisten Standorten verfügbar |
| Weitere Informationen unter + 49 (221) 74740055 |
Seminartermine
Die Ergebnissliste kann durch Anklicken der Überschrift neu sortiert werden.
